I dag udkommer, Et simpelt indgreb
I dag udkommer den danske oversættelse af den schweiziske forfatterinde Yael Inokais tredje roman, Ein simpler Eingriff, som har vundet store tyske litteraturpriser såsom Anna Seghers litteraturpris og Clemens-Brentano prisen, samt blev nomineret til den største tysktalende litteraturpris, Deutscher Buchpreis
Og nu kan den også læses i dansk oversættelse under titlen, Et simpelt indgreb, oversat af Siri Janfelt-Mose og Klara Geist.
Romanen følger sygeplejersken Meret, en ung kvinde midt i tyverne, der arbejder på en klinik, hvor der eksperimenteres med en ny form for indgreb. Dette simple indgreb skal kurere primært kvinder for deres psykiske lidelser, der gør dem ude af stand til at passe ind i samfundet. Med et feministisk blik præsenterer Inokai på samme tid en historie om en ung kvinde, der mister troen på systemet og dets menneskesyn, og en forbudt kærlighedshistorie mellem to kvindelige sygeplejersker.
Romanen, der udspiller sig et udefineret sted i en udefineret tid, har på en gang historiske og dystopiske træk. Sproget vækker med sine simple, men poetiske kvaliteter læserens nysgerrighed og skaber en verden, der både er smuk og dyster og vakler mellem håb og fortvivlelse. Et simpelt indgreb tegner et tankevækkende billede af et samfund, hvor man nemt falder udenfor normalen og lander i kategorien ‘psykisk syg’.