Politiken giver ♥♥♥♥♥♥ til den uanstændige madam D af Hilda Hilst!
Weekenden bød på en fremragende anmeldelse af Hilda Hilst's den uanstændige madam D. Politikens anmelder Benedicte Gui De Thurah Huang kan ikke få armene ned over den nyeste Gladiolus-bog, der er oversat af Lean Pejtersen. Hun skriver:
"Der findes bøger, som man med det samme synes, man forstår sig på, og som man alligevel slet ikke kan blive klog på. Sådan en bog er Hilda Hilsts ' den uanstændige madam D'. Det er Hillé, som fortæller. Hillé er blevet gammel og har trukket tilværelsen med sig ind i husets skunk, hvorfra hun fører samtaler med sig selv om, hvad det vil sige at dø, og om, hvilket ufatteligt mysterium livet er. Hillé er romanens centrum og bærende stemme, men det er ikke umuligt for Hillés afdøde mand, Ehud, også at stemme i, ej heller for Hillés afdøde far. Hillés døde er en del af tekstens kor, som også tæller en præst og naboer fra landsbyen, der misbilligende og sladrende iagttager Hillé. (...) Hillé er ikke ung, det er så vældig forfriskende endelig at høre den gamle kvinde tale, skabe sig og skære ansigter i litteraturen."
Læs mere om Hilda Hilsts forfatterskab og Lean Pejtersens oversættelse
Efter sin fine læsning slutter Huang med ordene:
"den uanstændige madam D' er knap 70 sider lang. Den er noget af det vanskeligste, mest forjættende og alligevel enkleste og bedste, jeg længe har læst. Det er et gennembrud, at Hilst nu er oversat til dansk. Hun er en hel historie i sig selv, og den kan man læse i oversætteren Lean Pejterens fine efterskrift."
Huang kvitterer med 6 hjerter til den uanstændige dame, Lean Pejtersen og Hilda Hilst.
Anmeldelsen kan læses på politiken.dk