News — Gladiolus

"Cendrars' prosa er præcis og kontant" - Nordjyske Stiftstidende giver ★★★★ til Guldet af Blaise Cendrars!

Anmeldelser Blaise Cendrars Gladiolus Guldet Nordjyske Stifttidende

"Cendrars' prosa er præcis og kontant" - Nordjyske Stiftstidende giver ★★★★ til Guldet af Blaise Cendrars!

Hans Nielsen fra Nordjyske Stiftstidende anmelder og giver fire stjerner til Blaise Cendrars' Guldet. Læs et uddrag af anmeldelsen her: "På dansk har man i mange år kun haft mulighed for at læse den sidste roman, [Cendrars] skrev, ”Tag mig med til verdens ende”, dansk udgave i 1956, en rablende beskrivelse fra et lurvet teatermiljø i St. Martin-kvarteret i Paris. Men nu er der gået hul på posen, og flere oversættelser af Cendrars har set dagens lys."  "Det er en nøgtern, nærmest reportageagtig beskrivelse af en uforfærdet fusentasts rejse fra Europa til Amerika, hvor han bliver en ubeskriveligt rig mand for derefter at synke...

Læs mere →


'Jeg skal med til fuglenes fødselsdag' er den næste udgivelse i Gladiolusserien

den uanstændige madam D Dorothee Elmiger Gladiolus Ilhan Berk Indbydelse til vovehalsene Jeg skal med til fuglenes fødselsdag

'Jeg skal med til fuglenes fødselsdag' er den næste udgivelse i Gladiolusserien

GLADIOLUS er Gladiators serie for oversat litteratur. Seneste skud på stammen var den brasilianske kultforfatter Hilda Hilsts roman den uanstændige madam D, som blev overøst med roser, 6 stjerner og bliver stemplet som et 'feministisk ikon'. Men ventetiden bliver ikke lang, for et nyt skud er ved at springe ud: D. 3. maj udkommer Jeg skal med til fuglenes fødselsdag af Ilhan Berk. Jeg skal med til fuglenes fødselsdag er skrevet af tyrkiske Ilhan Berk (1908-2008), der havde en lidenskab for at skrive. I Murat Alpars efterskrift skriver han blandt andet: Hans bøger var resultat af en proces af et stadigt og omhyggeligt raffinement, og...

Læs mere →


Politiken giver ♥♥♥♥♥♥ til den uanstændige madam D af Hilda Hilst!

Anmeldelser den uanstændige madam D Gladiolus Hilda Hilst

Politiken giver ♥♥♥♥♥♥ til den uanstændige madam D af Hilda Hilst!

Weekenden bød på en fremragende anmeldelse af Hilda Hilst's den uanstændige madam D. Politikens anmelder Benedicte Gui De Thurah Huang kan ikke få armene ned over den nyeste Gladiolus-bog, der er oversat af Lean Pejtersen. Hun skriver:  "Der findes bøger, som man med det samme synes, man forstår sig på, og som man alligevel slet ikke kan blive klog på. Sådan en bog er Hilda Hilsts ' den uanstændige madam D'. Det er Hillé, som fortæller. Hillé er blevet gammel og har trukket tilværelsen med sig ind i husets skunk, hvorfra hun fører samtaler med sig selv om, hvad det vil sige at...

Læs mere →


”I den verden, romanen fremmaner, er den tænkende kvinde afskyelig.”

den uanstændige madam D Gladiolus Hilda Hilst Lejan Pejtersen Oversættelse

”I den verden, romanen fremmaner, er den tænkende kvinde afskyelig.”

I bogen den uanstændige madam D får vi den gale kvindes tale, når hun tager det, de andre kalder galskab, på sig: sin kamp for at forstå døden og volden, sine religiøse spekulationer og sin vrede mod sit århundredes mand. Erindringer blander sig med stumper af tale og længere dialoger, men romanens situation er sådan set enkel: Jeg-fortælleren Hillé har mistet sin mand Ehud og er flyttet ind i skunken under trappen i sit hus, hvor hun nu hjemsøges af de døde og af landsbysamfundet omkring hende. Oversætter Lean Pejtersen fortæller: ”Sammenbruddet kan siges at præge romanen på alle planer, men det...

Læs mere →


den uanstændige madam D EFTERSKRIFT

den uanstændige madam D Gladiolus Hilda Hilst

den uanstændige madam D EFTERSKRIFT

Hilda Hilsts den uanstændige madam D udkom første gang i Brasilien i 1982. Hilsts modvilje mod det litterære etablissement har medvirket til, at udlandet har været lang tid om at opdage hende. Nu, 36 år efter, har Lean Pejtersen oversat den uanstændige madam D- det er den første udgivelse af Hilda Hilst på dansk. Læs Lean Pejtersens efterskrift her:      EFTERSKRIFT de gales vidunderlige uorden   Hilda de Almeida Prado Hilst blev født i provinsbyen Jaú i staten São Paulo i 1930 som eneste barn af kaffefarmer og forfatter Apolonio de Almeida Prado Hilst og Bedecilda Vaz Cardoso (hendes farfar var immigrant fra Alsace-Lorraine, heraf det tyskklingende...

Læs mere →